TRACK 08 / LYRICS
英語勉強中!–経済と庶民の声編-
物価、インフレ、生活費、最低賃金、所得格差、奨学金と政策を扱う経済英語です。
英語と日本語を見比べながら、曲と一緒に声に出してみましょう。
歌詞・対訳 © MIRA ON MIRAPrices keep going up every month
毎月 物価 が 上がりつづけてる
Inflation affects daily life
インフレ が 生活 に 影響 してる
The cost of living is getting higher
生活費 が どんどん 高く なってる
Many families reduce food expenses
たくさん の 家庭 が 食費 を 削ってる
I buy less meat and more rice
肉 を 減らして 米 を 増やした
Subsidies for electricity have ended
電気代 の 補助金 が 終わった
We use less heat to save money
お金 を 浮かすため 暖房 を 減らしてる
Minimum wage increased, but slowly
最低賃金 は 上がった けど 少し だけ
There is still a big income gap
所得差 は まだ 大きい
Some people live below the poverty line
貧困線 以下 で 暮らす 人 も いる
Household budgets are under pressure
家計 は 大きな 負担 を 抱えている
Public transport fees have risen
公共交通費 も 値上がり した
Parents skip meals for their children
親 が 子ども のため に 食事 を 抜いてる
Part-time jobs don’t pay enough
アルバイト じゃ 十分 な 給料 が もらえない
People compare prices at supermarkets
スーパー で 値段 を 比べる 人 が 増えた
Even basic goods feel expensive
基本的 な 品 も 高く 感じる
Some students give up college plans
大学 を あきらめる 生徒 も いる
Scholarships are limited and competitive
奨学金 は 少なくて 競争 が 厳しい
The economic situation is unstable
経済状況 は 不安定 だ
We need policies that support everyone
みんな を 支える 政策 が 必要 だ
PHRASE GUIDE
歌詞のフレーズを詳しく解説
基本フレーズに加えて、自然な言い換え・応用表現も詳しく解説。意味、会話でのニュアンス、例文、覚えておきたい単語をまとめました。
The cost of living is getting higher.
生活費が上がっています。
使い方・ニュアンス
cost of living は家賃・食費・光熱費など生活に必要な費用の総称です。
こんな言い方も
- Living costs are rising.
- Everyday expenses are increasing.
応用例文
Living costs are rising.
生活費が上がっています。(言い換え・応用)
使い方・ニュアンス
「The cost of living is getting higher.」と同じ場面で使える自然な言い換えです。元の表現と並べて、使われている単語、文型、丁寧さの違いを確認しましょう。意味を一語ずつ置き換えるのではなく、伝えたい意図を別の英語で表す練習をすると、会話でも英作文でも表現の幅が広がります。
こんな言い方も
- The cost of living is getting higher.
- Everyday expenses are increasing.
応用例文
There is still a big income gap.
依然として大きな所得格差があります。
使い方・ニュアンス
income gap は人や層の間の所得差。gap between A and B で対象を明示できます。
こんな言い方も
- Income inequality remains large.
- There is a wide gap in earnings.
応用例文
Income inequality remains large.
依然として大きな所得格差があります。(言い換え・応用)
使い方・ニュアンス
「There is still a big income gap.」と同じ場面で使える自然な言い換えです。元の表現と並べて、使われている単語、文型、丁寧さの違いを確認しましょう。意味を一語ずつ置き換えるのではなく、伝えたい意図を別の英語で表す練習をすると、会話でも英作文でも表現の幅が広がります。
こんな言い方も
- There is still a big income gap.
- There is a wide gap in earnings.
応用例文
Household budgets are under pressure.
家計は圧迫されています。
使い方・ニュアンス
be under pressure は圧力・負担を受けている状態。household budget は世帯の家計です。
こんな言い方も
- Families are facing financial pressure.
- Household finances are strained.
応用例文
Families are facing financial pressure.
家計は圧迫されています。(言い換え・応用)
使い方・ニュアンス
「Household budgets are under pressure.」と同じ場面で使える自然な言い換えです。元の表現と並べて、使われている単語、文型、丁寧さの違いを確認しましょう。意味を一語ずつ置き換えるのではなく、伝えたい意図を別の英語で表す練習をすると、会話でも英作文でも表現の幅が広がります。
こんな言い方も
- Household budgets are under pressure.
- Household finances are strained.
応用例文
Some people live below the poverty line.
貧困線を下回る生活をする人もいます。
使い方・ニュアンス
poverty line は統計上、最低限の生活に必要な所得水準を示す語です。
こんな言い方も
- Some people live in poverty.
- Some households fall below the poverty threshold.
応用例文
Some people live in poverty.
貧困線を下回る生活をする人もいます。(言い換え・応用)
使い方・ニュアンス
「Some people live below the poverty line.」と同じ場面で使える自然な言い換えです。元の表現と並べて、使われている単語、文型、丁寧さの違いを確認しましょう。意味を一語ずつ置き換えるのではなく、伝えたい意図を別の英語で表す練習をすると、会話でも英作文でも表現の幅が広がります。
こんな言い方も
- Some people live below the poverty line.
- Some households fall below the poverty threshold.